1 00:00:00,500 --> 00:00:05,823 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,823 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:20,359 --> 00:00:21,775 Yushin Rang... 4 00:00:24,084 --> 00:00:25,035 You... 5 00:00:27,126 --> 00:00:28,564 How did you get out? 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,813 After this, I'm going to kill you. 7 00:00:31,641 --> 00:00:36,180 OK... Let's talk afterwards, when this ends. 8 00:00:38,230 --> 00:00:42,202 Come here. If you touch this kid, I'm going to kill all of you. 9 00:00:42,322 --> 00:00:45,359 You cannot touch Deokman. Come on! 10 00:00:50,683 --> 00:00:53,197 Episode 23 11 00:01:58,009 --> 00:01:59,192 Pay attention! 12 00:03:47,223 --> 00:03:51,168 Have you been in a sword-fight recently...? 13 00:03:53,830 --> 00:03:57,390 Then... you must not know about yourself very well. 14 00:04:12,137 --> 00:04:13,553 Quickly, just run away. 15 00:04:25,080 --> 00:04:26,217 Get them! 16 00:04:49,175 --> 00:04:50,967 Shoot them in the legs. 17 00:04:51,387 --> 00:04:52,788 Aim at the legs, not the body. 18 00:04:53,008 --> 00:04:53,843 Yes, Sir! 19 00:04:55,084 --> 00:04:55,993 Shoot! 20 00:05:04,798 --> 00:05:05,998 Chase after them. 21 00:05:10,360 --> 00:05:11,585 Get them! 22 00:05:22,405 --> 00:05:23,267 Get them! 23 00:05:32,370 --> 00:05:34,799 There they are. Stop!! 24 00:06:03,913 --> 00:06:05,941 Starting from the bridge, search and leave no stone unturned. 25 00:06:06,061 --> 00:06:08,498 - Do you understand? - Yes, Sir! 26 00:06:14,368 --> 00:06:15,066 And...? 27 00:06:15,186 --> 00:06:18,784 Yushin Rang has gone missing... and Deokman has gone missing. 28 00:06:18,904 --> 00:06:21,678 Jukbang and Godo have gone missing as well. 29 00:06:21,798 --> 00:06:24,349 What shall we do about this? 30 00:06:24,469 --> 00:06:27,941 We already know something is going on, but.... 31 00:06:28,490 --> 00:06:31,576 It's not a matter for you guys to meddle in, so.... 32 00:06:31,796 --> 00:06:34,870 - go back and wait. - Archeon Rang? 33 00:06:40,999 --> 00:06:44,709 What brings you here? Lords Eulje and Yongchu are not here. 34 00:06:45,429 --> 00:06:48,474 Archeon Rang, I came here to see you. 35 00:06:50,349 --> 00:06:52,014 You guys take your leave. 36 00:07:01,485 --> 00:07:02,685 Please speak. 37 00:07:03,105 --> 00:07:06,466 I've heard that you were pretty close to Yushin. 38 00:07:08,604 --> 00:07:11,579 Will you help me? 39 00:07:21,413 --> 00:07:23,893 Hey, doesn't this feel refreshing? 40 00:07:24,996 --> 00:07:30,375 Am I right? It's really refreshing, right? 41 00:07:30,795 --> 00:07:34,109 It's really refreshing... Aigoo. 42 00:07:34,529 --> 00:07:37,503 What's this? There's even lots of fish here. 43 00:07:37,923 --> 00:07:40,503 Deokman...? Deokman? 44 00:07:50,753 --> 00:07:52,756 We're the best... just the best. 45 00:07:53,176 --> 00:07:55,781 We got rid of them. We lost our tail! 46 00:07:58,215 --> 00:08:00,391 Deokman? Deokman? 47 00:08:01,553 --> 00:08:06,206 You and I have really good swordsmanship. We killed them, right? 48 00:08:06,326 --> 00:08:09,544 Damn it! We could have killed all of them. 49 00:08:09,664 --> 00:08:11,340 Deokman? Deokman? 50 00:08:11,460 --> 00:08:14,066 My heart is still pounding. 51 00:08:20,956 --> 00:08:22,857 Deokman...? Deokman? 52 00:08:28,051 --> 00:08:29,224 Look away! 53 00:08:32,826 --> 00:08:35,340 Deokman! Deokman! 54 00:08:35,995 --> 00:08:39,562 What's this...? So you're a girl? 55 00:08:50,539 --> 00:08:53,138 Hey, you are a girl. 56 00:08:54,273 --> 00:08:57,209 I was wondering why you had no strength wielding your sword. 57 00:09:06,158 --> 00:09:08,250 That's right... 58 00:09:09,095 --> 00:09:13,035 That girl was intending to commit suicide. 59 00:09:15,264 --> 00:09:18,602 That's right... The girl was intent on committing suicide. 60 00:09:20,525 --> 00:09:22,051 Who the heck are you anyways? 61 00:09:22,560 --> 00:09:23,896 What are you talking about? 62 00:09:24,116 --> 00:09:27,436 She had a knife in her hands, but didn't cut through the rope. 63 00:09:33,341 --> 00:09:35,217 Is he right? 64 00:09:38,095 --> 00:09:40,224 I asked you if what he said is true! 65 00:10:01,315 --> 00:10:04,479 We've searched all along the stream, but couldn't find them. 66 00:10:05,081 --> 00:10:07,253 Head towards Yangji village with half of our men. 67 00:10:07,673 --> 00:10:09,725 That guy is residing there, so check it out immediately. 68 00:10:10,145 --> 00:10:10,908 Yes, Sir! 69 00:10:11,328 --> 00:10:11,928 Let's go. 70 00:10:41,129 --> 00:10:42,075 Pathetic fool. 71 00:10:43,991 --> 00:10:48,529 You feel worthless... so now you're trying to kill yourself. 72 00:10:50,435 --> 00:10:55,353 Then... what about my sentiment of wanting to save your worthless self? 73 00:10:57,085 --> 00:11:00,756 What about your mom who died trying to save you in the desert? 74 00:11:01,176 --> 00:11:04,897 What about the princess inside the palace, who is feeling solicitous about your safety? 75 00:11:05,937 --> 00:11:07,918 What about me who is at your side? 76 00:11:11,407 --> 00:11:15,544 How could you? Have you forgotten about how we got here? 77 00:11:18,152 --> 00:11:24,760 As you've said, we managed to cheat death many times over, just to get here to this point. 78 00:11:26,011 --> 00:11:29,239 So what? So what do we have to show for it? 79 00:11:32,751 --> 00:11:34,226 Now, what shall we do? 80 00:11:34,646 --> 00:11:37,306 Yusin Rang... What are you going to do about it? 81 00:11:38,026 --> 00:11:40,853 Do you have any ideas how we can overcome this situation? 82 00:11:59,475 --> 00:12:01,879 Why wonder what situation is making them act like that? 83 00:12:06,448 --> 00:12:08,519 There is a way.... 84 00:12:15,237 --> 00:12:16,716 Let's leave together. 85 00:12:17,962 --> 00:12:20,962 As long as it's not in Shilla, shouldn't it be OK? 86 00:12:22,188 --> 00:12:25,673 If we were to get out of Shilla, then we won't have to run anymore. 87 00:12:26,282 --> 00:12:27,735 So, let's leave. 88 00:12:30,571 --> 00:12:31,796 Why...? 89 00:12:33,233 --> 00:12:34,711 Why you? 90 00:12:35,430 --> 00:12:37,796 Why are you empathizing with me? 91 00:12:39,003 --> 00:12:42,088 Why are you showing me so much empathy? 92 00:12:42,208 --> 00:12:44,940 Why are you abandoning your father as well as Shilla? Why? 93 00:12:45,060 --> 00:12:46,947 Why must you? 94 00:12:48,346 --> 00:12:51,388 What's your reason for wanting to take it that far? 95 00:12:51,874 --> 00:12:54,388 By chance, do you like me? 96 00:12:57,388 --> 00:13:01,604 OK... That doesn't make any sense, but.... 97 00:13:01,690 --> 00:13:03,961 if that's not it, then why are you doing this? 98 00:13:04,081 --> 00:13:06,749 What does it matter to you anyways? 99 00:13:06,869 --> 00:13:09,200 If that's not it, then why? 100 00:13:14,941 --> 00:13:17,392 I never said I didn't. 101 00:14:16,773 --> 00:14:19,055 I know what happened.... 102 00:14:19,175 --> 00:14:22,921 You must have pitied me... yes, that's it. 103 00:14:25,369 --> 00:14:27,693 I would have done the same. 104 00:14:27,813 --> 00:14:30,545 After all, we've grown quite fond of each other. 105 00:14:30,665 --> 00:14:33,608 Just take back what you said.... 106 00:14:33,728 --> 00:14:34,607 If you do that, then.... 107 00:14:34,727 --> 00:14:37,881 I... chose you. 108 00:14:39,783 --> 00:14:42,234 I'm leaving with you... Yes, I am. 109 00:14:47,132 --> 00:14:50,994 When I was being held inside the jail cell, I thought I was going insane. 110 00:14:51,414 --> 00:14:53,599 As I watched you being taken away, 111 00:14:53,719 --> 00:14:58,162 I felt pathetic for wanting to kill myself... because I was utterly helpless. 112 00:14:59,556 --> 00:15:03,803 Never again will I ever allow for you to be sent to them. 113 00:15:04,311 --> 00:15:08,240 Also... Without my permission, 114 00:15:08,360 --> 00:15:11,431 no one will be allowed to mess with you. 115 00:15:13,078 --> 00:15:15,001 Not even yourself. 116 00:15:29,013 --> 00:15:32,013 They must be joking... just joking. 117 00:15:35,034 --> 00:15:38,456 No one... will be allowed to mess with you. 118 00:15:57,634 --> 00:16:00,043 Bicheon Jido and Yonghwa Hyangdo clans.... 119 00:16:00,951 --> 00:16:03,338 We will be heading to Geumak village. 120 00:16:03,761 --> 00:16:08,082 We are going there... to save Yushin Rang and Deokman. 121 00:16:08,402 --> 00:16:09,359 Yes, Sir. 122 00:16:16,990 --> 00:16:18,279 Let's go. 123 00:16:24,056 --> 00:16:26,482 Cheonmyeong left the palace? 124 00:16:26,902 --> 00:16:31,529 Yes... She took something out of her drawer, so I questioned her personal maid. 125 00:16:31,799 --> 00:16:35,176 She apparently has left the palace with Archeon Rang. 126 00:16:35,496 --> 00:16:39,454 This is an unpredictable situation, and if Cheonmyeong gets involved, then.... 127 00:16:41,835 --> 00:16:45,311 Has Lord Seohyeon sent any messages yet? 128 00:16:45,631 --> 00:16:48,511 No... Not yet. 129 00:16:50,246 --> 00:16:51,598 Your Majesty... 130 00:16:52,591 --> 00:16:55,612 Your Majesty, the princess has left the palace. 131 00:16:55,732 --> 00:16:57,218 I just found out myself. 132 00:16:57,338 --> 00:17:02,720 If the princess is with Deokman and they are captured... then it will pose a great problem. 133 00:17:05,678 --> 00:17:09,492 Lady Manmyeong... Where did Lord Seohyeon go? 134 00:17:10,883 --> 00:17:12,421 It's Geumak village. 135 00:17:12,841 --> 00:17:15,932 I'm certain the princess is on her way there. 136 00:17:16,629 --> 00:17:18,002 Yongchu? 137 00:17:18,122 --> 00:17:23,743 I want you to immediately send Imjong and his Nangdos to Geumak village, and find Cheonmyeong. 138 00:17:24,334 --> 00:17:25,222 Yes, Your Majesty. 139 00:17:25,342 --> 00:17:30,081 Also, tell him to find and protect both Deokman and Yushin... Do you understand? 140 00:17:30,201 --> 00:17:31,729 Yes, Your Majesty. 141 00:17:32,047 --> 00:17:34,393 Damn it! They lost them. 142 00:17:36,315 --> 00:17:39,209 Why is he making us worry so, by counting the eggs before they're hatched? 143 00:17:39,329 --> 00:17:42,632 How can Seolwon take care of this so carelessly? 144 00:17:44,282 --> 00:17:46,494 The longer it drags on, the more it will put us in jeopardy. 145 00:17:46,514 --> 00:17:49,838 We need to put an end to this matter immediately. 146 00:17:49,958 --> 00:17:51,760 Why, of course... You're right! 147 00:17:51,880 --> 00:17:54,024 We've already started this fight, by calling for a Hwabaek meeting. 148 00:17:54,144 --> 00:17:58,155 So if he is unable to bring her on time, then it will cause much humiliation. 149 00:17:59,052 --> 00:18:01,418 But, we still need to continue with the Hwabaek. 150 00:18:01,538 --> 00:18:03,552 We still have palace maid Sohwa, right? 151 00:18:03,672 --> 00:18:06,895 So, let's just continue with Chilsuk and Sohwa. 152 00:18:07,015 --> 00:18:10,613 All we have to do is prove that the other twin exists, right? 153 00:18:11,078 --> 00:18:13,571 We cannot handle this matter in that way. 154 00:18:14,205 --> 00:18:18,944 Seju! Then, all we can do is wait until they capture and bring her in. 155 00:18:19,853 --> 00:18:22,810 For this matter, we need irrefutable evidence. 156 00:18:25,833 --> 00:18:28,601 Irrefutable evidence and an eye witness.... 157 00:18:28,721 --> 00:18:32,023 We must act with caution until we are in possession of both of them. 158 00:18:35,223 --> 00:18:40,082 Furthermore, Chilsuk believes that His Majesty has Sohwa.... 159 00:18:40,589 --> 00:18:46,224 If Chilsuk were to find out that we have Sohwa, we have no way of knowing how he would react. 160 00:19:03,157 --> 00:19:04,657 They lost her. 161 00:19:04,877 --> 00:19:09,391 That's why... instead of trying to capture her, they should be trying to kill her. 162 00:19:10,532 --> 00:19:13,067 When they had the chance... 163 00:19:13,187 --> 00:19:15,291 they should have just killed her. 164 00:19:19,028 --> 00:19:21,246 What happened to Sohwa? 165 00:19:21,366 --> 00:19:23,434 They still haven't found her? 166 00:19:24,521 --> 00:19:27,500 No, but they are trying. 167 00:19:28,336 --> 00:19:31,167 What if His Majesty gets rid of her first? 168 00:19:31,287 --> 00:19:33,977 Then, that will pose a hindrance for Lady Mishil. 169 00:19:34,864 --> 00:19:37,067 So, we must find her as soon as possible. 170 00:19:43,615 --> 00:19:44,946 High Priest! 171 00:19:45,066 --> 00:19:49,186 We really do not know anything. We're just poor indentured servants... 172 00:19:49,306 --> 00:19:52,481 Goddess.. of.. mercy. 173 00:19:55,938 --> 00:20:00,227 Please take these cuffs off. Please, I beg of you... Please take them off. 174 00:20:00,347 --> 00:20:01,938 Goddess.. of.. mercy. 175 00:20:02,058 --> 00:20:07,003 I'm just a mere healer and a star gazer. 176 00:20:11,081 --> 00:20:16,702 Please have pity on us poor souls. Goddess of mercy... Goddess of mercy.... 177 00:20:16,822 --> 00:20:20,632 Goddess..of..mercy. 178 00:20:26,460 --> 00:20:28,931 Goddess..of..mercy. 179 00:20:29,692 --> 00:20:32,291 I'm just a star gazer.... 180 00:20:33,389 --> 00:20:35,460 Hurry! Open it! 181 00:20:36,347 --> 00:20:38,214 Not working..? Not working..? Not working..? 182 00:20:38,334 --> 00:20:39,756 Damn it! It's not working again. 183 00:20:39,876 --> 00:20:45,376 Damn it! Those bastards, why do they have so many keys? Pick one... 184 00:20:45,496 --> 00:20:48,622 - Damn! I'm so hungry! - Damn those bastards! 185 00:21:00,781 --> 00:21:02,852 Lady Mishil is looking for faster results. 186 00:21:02,972 --> 00:21:06,000 That woman is different from Chilsuk.... 187 00:21:06,120 --> 00:21:07,594 It's not that easy. 188 00:21:08,310 --> 00:21:09,859 Please try harder. 189 00:21:09,979 --> 00:21:11,397 It's an urgent matter. 190 00:21:42,651 --> 00:21:45,746 This... represents the people of Gaya. 191 00:21:46,189 --> 00:21:47,353 Master...! 192 00:21:49,950 --> 00:21:51,767 Are you OK? 193 00:21:51,887 --> 00:21:54,137 Strange men were seen running away outside. 194 00:21:54,257 --> 00:21:55,848 I'm fine. 195 00:21:55,968 --> 00:21:57,207 You may leave. 196 00:21:58,728 --> 00:21:59,869 Yes, Sir. 197 00:22:13,646 --> 00:22:18,420 Did you come here... on Daedeung Eulje's order? 198 00:22:22,478 --> 00:22:26,576 And... What promises were you able to get in return? 199 00:22:28,520 --> 00:22:32,733 Whatever it may be... You will not be able to see them come to fruition. 200 00:22:34,994 --> 00:22:37,592 The national marriage between Yushin and I will not occur.... 201 00:22:37,888 --> 00:22:42,586 and the few Gaya people that are left will never again set foot inside the city limits. 202 00:22:43,206 --> 00:22:44,691 Princess... 203 00:22:45,729 --> 00:22:49,549 Do you believe that Lady Mishil is capable... but that I am not? 204 00:22:53,145 --> 00:22:57,115 If you aren't considerate of His Majesty's feelings, then how are you any different from Mishil? 205 00:22:57,435 --> 00:22:59,153 My apologies, Princess. 206 00:22:59,273 --> 00:23:01,536 Change your order immediately. 207 00:23:01,956 --> 00:23:06,230 Rescue Deokman... and bring her back here without a scratch. 208 00:23:07,541 --> 00:23:08,703 I understand. 209 00:23:40,373 --> 00:23:43,120 I... chose you. 210 00:23:45,909 --> 00:23:49,484 I'm leaving with you... Yes, I am. 211 00:23:53,533 --> 00:23:56,153 Is it Ok to be doing this...? 212 00:23:56,533 --> 00:23:58,181 Is it...? 213 00:23:59,426 --> 00:24:00,362 What should I do...? 214 00:24:25,906 --> 00:24:29,202 You said you're leaving Shilla.... Aren't you going? 215 00:24:33,170 --> 00:24:35,980 You said you were going to run away together. 216 00:24:37,417 --> 00:24:38,622 Do you like her? 217 00:24:41,737 --> 00:24:44,251 Since we were able to escape safely because of your help.... 218 00:24:44,371 --> 00:24:46,301 I will forgive you. 219 00:24:46,421 --> 00:24:48,013 So now, go on your way. 220 00:24:55,860 --> 00:24:57,829 What is it? 221 00:25:13,181 --> 00:25:15,526 They came all the way here searching for us. 222 00:25:15,646 --> 00:25:17,998 Damn, they're very persistent. 223 00:25:19,012 --> 00:25:20,272 We need to get out of here. 224 00:25:21,547 --> 00:25:24,416 This is the safest place, and they aren't able see from the outside. 225 00:25:25,128 --> 00:25:27,300 For now, you guys stay here.... 226 00:25:27,550 --> 00:25:29,395 I'm going to Yangji village to see if I can get us a boat. 227 00:25:29,537 --> 00:25:32,188 Really? Can you get us a boat? 228 00:25:33,144 --> 00:25:34,992 You just told me to go on my own way.... 229 00:25:35,619 --> 00:25:37,066 You couldn't care less about me a few minutes ago. 230 00:25:40,357 --> 00:25:42,427 All I have to do is plead with my master. 231 00:25:43,599 --> 00:25:45,593 Then, I'm pleading... Please get us a boat. 232 00:25:46,755 --> 00:25:51,466 But... You guys are taking me with you, OK? 233 00:25:55,990 --> 00:25:58,350 OK then... Go to Yangji village. 234 00:25:59,332 --> 00:26:03,635 Not right now... I'm certain that they are searching through Yangji village, 235 00:26:04,335 --> 00:26:06,116 because I told them I was staying there. 236 00:26:11,342 --> 00:26:14,553 You guys... Just trust me and wait for me here. 237 00:26:14,673 --> 00:26:16,920 I'll go find out what's going on, OK? 238 00:26:18,039 --> 00:26:19,439 You must be careful. 239 00:26:19,900 --> 00:26:25,567 Especially avoid those that are dressed in red and violet garbs like we have on. 240 00:26:25,836 --> 00:26:27,753 Red and violet? 241 00:26:30,331 --> 00:26:32,000 Understood. 242 00:26:42,056 --> 00:26:42,865 Pardon? 243 00:26:43,085 --> 00:26:46,894 Not many know about this matter. 244 00:26:49,028 --> 00:26:51,500 The reason why I'm telling you this... 245 00:26:51,620 --> 00:26:55,490 because from now on, you must put your life on the line. 246 00:26:57,032 --> 00:27:01,004 Without knowing... you cannot put your life on the line. 247 00:27:01,124 --> 00:27:05,151 My apologies, but... I'm going to forget what I've just heard. 248 00:27:07,856 --> 00:27:13,086 I, Hwarang Archeon, once owed Deokman a debt for saving my life.... 249 00:27:13,551 --> 00:27:15,696 and I have a friendship with Yushin Rang. 250 00:27:16,016 --> 00:27:19,631 Therefore, I have more than enough of a reason to put my life on the line. 251 00:27:25,470 --> 00:27:29,146 Lord Seolwon's unit is making a move to Yangji village. 252 00:27:29,949 --> 00:27:31,276 Yangji village? 253 00:27:31,696 --> 00:27:35,687 It's a village afflicted with a plague... and that's where Yushin is. 254 00:27:47,073 --> 00:27:49,203 He is the chief of Yangji village. 255 00:27:49,623 --> 00:27:51,711 Where is the one dressed in Nangdo garb? 256 00:27:52,031 --> 00:27:55,517 The prefect has abandoned this place because of the plague, so.... 257 00:27:55,637 --> 00:27:57,416 Why are you doing this? 258 00:27:58,496 --> 00:28:00,779 Do we need to destroy this village before you'll speak? 259 00:28:00,899 --> 00:28:05,275 It's the truth... I really don't know anything. 260 00:28:05,695 --> 00:28:08,936 I've heard there was a physician... Where is he? 261 00:28:09,350 --> 00:28:10,815 I don't know. 262 00:28:11,083 --> 00:28:14,450 The physician disappeared all of a sudden, so.... 263 00:28:14,651 --> 00:28:17,090 I really do not know. 264 00:28:46,407 --> 00:28:51,510 The Constellation of Gemini will breach the Constellation of Pisces. 265 00:28:55,680 --> 00:28:58,912 My Lady... You must kill her. 266 00:28:59,292 --> 00:29:02,926 Instead of capturing her... you must kill her. 267 00:29:05,009 --> 00:29:08,902 You could end up ruining your plans by trying to bring her back alive. 268 00:29:09,122 --> 00:29:14,328 If you do not vanquish this current matter, while given the chance, then your great plan may not succeed. 269 00:29:16,145 --> 00:29:20,180 You must be getting old, Head Priestess. 270 00:29:23,560 --> 00:29:27,152 Stop worrying yourself over trifling matters... and take your leave. 271 00:29:29,729 --> 00:29:34,483 My Lady... Why are you so bent on becoming the queen? 272 00:29:37,382 --> 00:29:40,572 Didn't I tell you a long time ago, 273 00:29:40,692 --> 00:29:44,565 that you would have everything despite not having the position of queen? 274 00:29:45,257 --> 00:29:50,137 Yes... You're right. I was able to obtain everything. 275 00:29:52,905 --> 00:29:54,827 Even Heaven's will.... 276 00:29:55,977 --> 00:29:59,167 So, what became of those paltry twin princesses? 277 00:29:59,287 --> 00:30:02,548 And, what is it about those nonsensical prophecies anyways? 278 00:30:04,259 --> 00:30:05,970 Please take your leave. 279 00:30:34,894 --> 00:30:36,014 What...? 280 00:30:36,310 --> 00:30:41,366 So, you want to do something like that... without my sister's knowledge? 281 00:30:41,486 --> 00:30:45,718 Yes... The Constellation of Gemini has breached the Constellation of Pisces. 282 00:30:46,838 --> 00:30:49,682 The Constellation of Pisces means...? 283 00:30:50,717 --> 00:30:52,883 Isn't that the Constellation that represents my sister's birth? 284 00:30:53,506 --> 00:30:54,668 Yes. 285 00:30:55,069 --> 00:30:58,999 And the Constellation of Gemini represents the birth of the twin girls. 286 00:30:59,572 --> 00:31:01,410 Twin girls...? 287 00:31:03,121 --> 00:31:07,410 Then... The Constellation of Gemini breaching the Constellation of Pisces means that.... 288 00:31:07,530 --> 00:31:09,386 It's a bad omen. 289 00:31:09,706 --> 00:31:12,214 Therefore, Deokman must be killed. 290 00:31:18,057 --> 00:31:23,951 Because I believe in your loyalty and your words, I will carry out this task, but.... 291 00:31:28,230 --> 00:31:29,962 Daenambo... 292 00:31:32,899 --> 00:31:34,335 What is it...? 293 00:31:34,455 --> 00:31:38,564 You must carry out a task for Lady Mishil's sake. 294 00:31:38,984 --> 00:31:40,280 But of course. 295 00:31:40,400 --> 00:31:45,160 But... It's different from Lady Mishil's will. 296 00:31:49,280 --> 00:31:53,001 Are you willing to give your life in order to fulfill this task? 297 00:31:54,519 --> 00:31:55,940 What is your order? 298 00:31:56,160 --> 00:32:01,009 It requires a poison arrow... Go and prepare poison arrows. 299 00:32:05,935 --> 00:32:07,520 Deokman.... 300 00:32:10,117 --> 00:32:12,167 must be killed. 301 00:32:14,385 --> 00:32:18,061 But... Lady Mishil has given word about bringing her back alive. 302 00:32:18,181 --> 00:32:20,298 She must be killed. 303 00:32:21,061 --> 00:32:24,621 She is the one who will destroy Lady Mishil. 304 00:32:49,167 --> 00:32:51,005 It looks as if they won't appear. 305 00:32:51,125 --> 00:32:55,194 Leave two soldiers here for now, and let's meet to formulate our search plan. 306 00:32:55,614 --> 00:32:56,475 Yes, Sir. 307 00:33:26,141 --> 00:33:29,331 Damn, those bastards have finally left. 308 00:33:29,751 --> 00:33:35,670 But if we just stay here, are we still going to be able to find out where the physician went? 309 00:33:38,670 --> 00:33:39,680 Just wait. 310 00:33:45,176 --> 00:33:46,571 You wretch! 311 00:33:52,190 --> 00:33:56,878 I told you just to hold on to it... so why are you wearing it? 312 00:33:57,343 --> 00:33:59,181 It's not that.... 313 00:34:05,766 --> 00:34:07,499 But it's cowhide. 314 00:34:12,316 --> 00:34:13,600 So, what happened? 315 00:34:14,020 --> 00:34:18,108 Yushin and Deokman did not appear at Yangji village. 316 00:34:18,805 --> 00:34:23,665 After a useless search, Lord Seolwon left two soldiers behind and moved on. 317 00:34:23,785 --> 00:34:27,119 So then, where in the world did Deokman go? 318 00:34:29,802 --> 00:34:32,835 Are you certain that Deokman and Yushin were there in the first place? 319 00:34:33,155 --> 00:34:38,350 Yes. According to the local villagers, they came there a few days ago, 320 00:34:38,470 --> 00:34:41,026 and were helping out a physician who was treating patients. 321 00:34:41,146 --> 00:34:42,600 Then, what about the physician? 322 00:34:42,720 --> 00:34:46,559 It seems as if he went into hiding after the soldiers appeared. 323 00:34:49,221 --> 00:34:53,404 Starting tomorrow, I'm certain Lord Seolwon will launch an extensive search party. 324 00:34:53,524 --> 00:34:55,559 Yes, he will. 325 00:34:55,679 --> 00:34:57,536 Send a message to the palace immediately 326 00:34:57,656 --> 00:34:59,205 and have them send us additional support. 327 00:34:59,325 --> 00:35:00,811 Yes, I understand. 328 00:35:05,374 --> 00:35:07,836 Where are Lord Seolwon's men that stayed behind? 329 00:35:07,956 --> 00:35:10,528 They are at the physician's shelter. 330 00:35:16,815 --> 00:35:19,619 Did you find out anything else about the physician? 331 00:35:19,731 --> 00:35:23,173 Just like the wind, no one knows where he is. 332 00:35:23,533 --> 00:35:30,591 But, they said he is not the type to just run away and leave his patients behind, so.... 333 00:35:30,626 --> 00:35:31,021 they believe that someone will be sending them a message. 334 00:35:31,486 --> 00:35:32,838 Really? 335 00:35:41,964 --> 00:35:43,211 What's the matter? 336 00:35:45,746 --> 00:35:47,828 You guys stay here with the princess. 337 00:35:50,451 --> 00:35:51,430 You come with me. 338 00:35:51,627 --> 00:35:52,317 Yes, Sir. 339 00:36:15,712 --> 00:36:17,170 She is Sangchul's wife, right? 340 00:36:17,290 --> 00:36:18,078 Yes, Sir. 341 00:36:20,111 --> 00:36:22,815 There's no reason why he'd leave behind sick patients. 342 00:36:22,935 --> 00:36:26,027 Then, we just have to follow her, right? 343 00:36:26,147 --> 00:36:28,325 Let's just follow her for now. 344 00:36:29,196 --> 00:36:30,463 Wait. 345 00:36:35,892 --> 00:36:37,532 Who the heck are they? 346 00:36:53,803 --> 00:36:56,718 You must avoid those that are dressed in red and violet garbs. 347 00:36:56,838 --> 00:36:58,261 But, that color is yellow. 348 00:37:01,916 --> 00:37:03,585 Let's just follow for now. 349 00:37:43,574 --> 00:37:44,757 Who are you guys? 350 00:37:45,966 --> 00:37:48,037 - And you? - You wretch...! 351 00:37:49,663 --> 00:37:51,607 Why are you following us? 352 00:37:51,727 --> 00:37:54,565 But, doesn't this belong to a Hwarang? 353 00:37:56,056 --> 00:37:58,148 Where did you get that? 354 00:37:59,078 --> 00:38:01,465 I exchanged it for chicken meat. 355 00:38:01,585 --> 00:38:02,838 What? 356 00:38:02,958 --> 00:38:04,169 With who? 357 00:38:04,289 --> 00:38:05,817 Well, about that.... 358 00:38:09,780 --> 00:38:11,994 Why are there so many colors? 359 00:38:12,414 --> 00:38:17,401 It's not red or violet, and nothing was said about yellow, so.... 360 00:38:18,436 --> 00:38:20,232 What are you talking about? 361 00:38:20,352 --> 00:38:22,556 I asked you where you got that from? 362 00:38:22,676 --> 00:38:24,627 He was wearing a blue color.... 363 00:38:24,747 --> 00:38:26,380 Blue? 364 00:38:26,803 --> 00:38:28,599 Doesn't blue represent Yonghwa Hyangdo's color? 365 00:38:28,719 --> 00:38:29,360 What? 366 00:38:30,944 --> 00:38:35,001 Was it Yushin Rang, the person who told you to avoid those that are wearing red and violet garbs? 367 00:38:35,121 --> 00:38:36,543 Yushin Rang? 368 00:38:37,707 --> 00:38:40,031 Was that person's name Yushin? 369 00:38:40,151 --> 00:38:42,101 Was he with a Nangdo? 370 00:38:42,221 --> 00:38:43,644 A man or a woman? 371 00:38:43,764 --> 00:38:46,179 Where? Where are they? 372 00:38:46,644 --> 00:38:50,536 Well, about that... Nothing was said about yellow, so.... 373 00:38:51,212 --> 00:38:54,677 is yellow a friend... or a foe? 374 00:38:54,797 --> 00:38:56,958 Damn, this is frustrating. 375 00:38:57,317 --> 00:38:59,902 We are here to help Yushin Rang, so.... 376 00:39:00,022 --> 00:39:01,486 tell us. 377 00:39:01,867 --> 00:39:05,152 That is... How can I trust you? 378 00:39:05,472 --> 00:39:06,417 You wretch! 379 00:39:07,670 --> 00:39:09,762 Tell us immediately. 380 00:39:10,860 --> 00:39:12,297 What's going on? 381 00:39:19,870 --> 00:39:24,983 Hey... Those clothes... they're blue. 382 00:39:26,145 --> 00:39:30,011 If they're the same color clothes, it means they are on the same side, right? 383 00:39:30,560 --> 00:39:31,828 Yes, Sir. 384 00:39:34,405 --> 00:39:37,490 OK then... Let's go there for now. 385 00:39:38,250 --> 00:39:40,173 You go back and wait at the village. 386 00:39:40,293 --> 00:39:41,271 Yes, Sir. 387 00:40:20,803 --> 00:40:22,279 What the heck are you doing? 388 00:40:23,507 --> 00:40:25,256 You see, I have trust issues, so.... 389 00:40:28,619 --> 00:40:30,645 Hey, you guys in blue.... 390 00:40:31,600 --> 00:40:32,467 What are your names? 391 00:40:34,135 --> 00:40:34,955 You first. 392 00:40:36,269 --> 00:40:37,516 It's Goksaheun. 393 00:40:37,636 --> 00:40:38,889 Louder! 394 00:40:39,009 --> 00:40:41,023 It's Goksaheun! 395 00:40:41,143 --> 00:40:42,597 One more time! 396 00:40:43,738 --> 00:40:45,153 It's Goksaheun! 397 00:40:50,160 --> 00:40:51,829 Yushin Rang... Yushin Rang... 398 00:40:51,949 --> 00:40:53,586 What is it? 399 00:40:53,706 --> 00:40:55,166 I heard Goksaheun's voice. 400 00:40:55,586 --> 00:40:56,670 It's Daepung. 401 00:40:57,642 --> 00:40:58,952 It's Daepung! 402 00:41:00,600 --> 00:41:01,783 It's them.... 403 00:41:02,798 --> 00:41:04,330 They must have came here. 404 00:41:07,277 --> 00:41:10,214 We still don't know yet... It could be a trap. 405 00:41:13,878 --> 00:41:15,252 Ok, now you. 406 00:41:15,653 --> 00:41:16,836 It's Goksaheun. 407 00:41:16,956 --> 00:41:18,209 Louder. 408 00:41:18,329 --> 00:41:19,836 It's Goksaheun! 409 00:41:20,787 --> 00:41:22,636 What do you think you're doing? 410 00:41:23,776 --> 00:41:27,483 Don't you know that the other group may also be searching for them in this mountain area? 411 00:41:29,586 --> 00:41:30,590 You look angry. 412 00:41:30,910 --> 00:41:34,001 We've told you that we're here to help Yushin Rang. 413 00:41:36,506 --> 00:41:37,774 Princess! 414 00:41:53,738 --> 00:41:55,027 Princess... 415 00:41:56,063 --> 00:41:57,178 Deokman... 416 00:42:08,641 --> 00:42:09,888 Princess...? 417 00:42:41,268 --> 00:42:44,543 You should be with Lady Mishil, but instead you came here personally? 418 00:42:45,008 --> 00:42:45,895 Yes, Sir. 419 00:42:47,142 --> 00:42:50,665 Because of my overconfidence, I ended up making a huge mistake. 420 00:42:50,985 --> 00:42:53,680 Lady Mishil is very worried. 421 00:42:55,534 --> 00:42:57,858 I'm sure they haven't left this mountain yet. 422 00:42:57,978 --> 00:43:01,207 Leave one unit behind and split the rest of the men into 100 units. 423 00:43:01,327 --> 00:43:03,700 Commence searching the whole Jeulji Mountain. 424 00:43:03,820 --> 00:43:08,005 We have already made plans, so just follow our lead. 425 00:43:08,845 --> 00:43:09,796 I understand. 426 00:43:09,916 --> 00:43:11,993 You must capture her alive. 427 00:43:12,113 --> 00:43:15,564 It's more difficult, but that's what you guys must do. 428 00:43:15,684 --> 00:43:17,028 Do you understand? 429 00:43:17,648 --> 00:43:19,282 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 430 00:43:28,955 --> 00:43:30,098 Divide up the poison arrows. 431 00:43:30,218 --> 00:43:31,069 Yes, Sir. 432 00:43:40,828 --> 00:43:43,680 Once the first group disperses, I want you guys to come to me immediately. 433 00:43:43,800 --> 00:43:44,969 Yes, Sir. 434 00:43:45,814 --> 00:43:47,736 And you guys are coming with me. 435 00:43:47,856 --> 00:43:50,631 Do we have to kill that Nangdo? 436 00:43:50,953 --> 00:43:53,784 Yes... Without anyone finding out. 437 00:44:00,897 --> 00:44:02,312 All of you gather. 438 00:44:05,523 --> 00:44:09,390 Check out each side of the mountain, and quietly find out in detail of what's going on. 439 00:44:09,685 --> 00:44:10,805 Yes, Sir. 440 00:44:33,589 --> 00:44:37,477 You don't look well at all. 441 00:44:41,195 --> 00:44:44,619 Why did you... come all the way here? 442 00:44:48,232 --> 00:44:49,521 Deokman... 443 00:44:51,126 --> 00:44:52,457 Yes, Princess. 444 00:44:53,828 --> 00:44:55,138 Leave.... 445 00:44:58,497 --> 00:44:59,744 Just leave. 446 00:45:03,272 --> 00:45:13,785 Myself... mother... father... we would like to help you, but we aren't capable. 447 00:45:16,362 --> 00:45:18,606 Because we have no political clout. 448 00:45:21,548 --> 00:45:25,860 I've known all along that we were powerless. 449 00:45:27,529 --> 00:45:30,022 But until now, I've never felt this badly. 450 00:45:31,775 --> 00:45:36,825 We haven't even had an opportunity to act as sisters. 451 00:45:39,463 --> 00:45:43,942 Unlike other sisters, we have yet to fight over clothes. 452 00:45:46,710 --> 00:45:51,534 Or tossing rings here and there as girls do, and saying either you want to or I want to go next. 453 00:45:51,585 --> 00:45:57,560 We haven't even got the chance to argue about that. 454 00:46:00,581 --> 00:46:03,623 Even if we grew up together, like other sisters.... 455 00:46:03,919 --> 00:46:08,524 I'm certain you would have just given me everything. 456 00:46:10,125 --> 00:46:19,315 I would have just pouted and said... "I want this" or "I want that". 457 00:46:22,040 --> 00:46:24,477 Do not feel the burden of guilt because of me. 458 00:46:26,550 --> 00:46:32,571 Princess... You have done all you can for me already. 459 00:46:34,557 --> 00:46:39,412 I will never harbor any resentment towards you. 460 00:46:56,608 --> 00:46:57,981 Untie it. 461 00:47:15,873 --> 00:47:22,043 Mother had made this just for you, despite never having seen you. 462 00:47:23,360 --> 00:47:25,304 It's exactly like mine. 463 00:47:31,726 --> 00:47:34,062 After meeting you... 464 00:47:35,161 --> 00:47:39,354 she dug this out from inside a closet, where she had hidden it so deeply. 465 00:47:39,474 --> 00:47:45,176 Saying, "I have to clothe her"... "I must put this on her"... 466 00:47:47,352 --> 00:47:50,213 She kept saying those words, not knowing what to do. 467 00:47:54,794 --> 00:47:57,224 Try it on.... 468 00:47:57,932 --> 00:48:01,122 I, too, want to see you wearing it. 469 00:48:34,500 --> 00:48:38,324 I told Deokman... to leave. 470 00:48:40,395 --> 00:48:44,410 In this world, can you find a family where a father, a mother, and a sister... 471 00:48:44,410 --> 00:48:47,134 all of them are unable protect a life. 472 00:48:50,619 --> 00:48:53,344 Now, I'm really sick of this and.... 473 00:48:53,809 --> 00:48:56,577 I can no longer hold it in much longer. 474 00:48:57,359 --> 00:48:59,387 And now, I.... 475 00:49:00,359 --> 00:49:03,235 I really want to see it come to an end with Mishil. 476 00:49:04,739 --> 00:49:06,577 Therefore, Yushin Rang... 477 00:49:17,299 --> 00:49:19,433 Please forgive me, Princess. 478 00:49:21,084 --> 00:49:25,372 From now on... I won't be able to stay by your side anymore. 479 00:49:30,337 --> 00:49:33,665 I will be leaving together with Deokman. 480 00:49:36,952 --> 00:49:39,539 I want to protect Deokman.... 481 00:49:40,050 --> 00:49:42,609 look after Deokman.... 482 00:49:44,298 --> 00:49:46,351 and I want to take care of Deokman. 483 00:50:21,798 --> 00:50:23,538 You look pretty. 484 00:50:25,636 --> 00:50:27,699 But, look at your hair. 485 00:50:30,452 --> 00:50:35,170 If you're wearing princess' clothes, then your hair should match that as well. 486 00:50:57,995 --> 00:51:01,032 I've been wearing guys' clothes all the time, so it just.... 487 00:51:04,342 --> 00:51:08,640 As expected, I don't think being a princess befits me. 488 00:51:08,760 --> 00:51:11,122 I told the princess.... 489 00:51:14,040 --> 00:51:16,092 that I'll be leaving together with you. 490 00:51:24,227 --> 00:51:27,348 She must be... feeling mournful. 491 00:51:30,051 --> 00:51:32,129 You may not be aware, but.... 492 00:51:33,275 --> 00:51:35,808 I know very well... 493 00:51:37,138 --> 00:51:41,899 how much trust the princess has in you. 494 00:52:08,580 --> 00:52:10,371 Deokman... 495 00:52:11,276 --> 00:52:12,479 Yes. 496 00:52:15,958 --> 00:52:21,678 Can you call me... "Unni"*, just once? 497 00:52:16,958 --> 00:52:21,678 {\a6}*endearing term meaning "older sister" 498 00:52:33,061 --> 00:52:37,768 Next time... I will call you that next time. 499 00:52:40,625 --> 00:52:43,286 Will there be a next time? 500 00:52:44,437 --> 00:52:50,015 Also... in regards to Yushin Rang.... 501 00:52:51,139 --> 00:52:53,672 I will send him back to you. 502 00:52:55,489 --> 00:53:00,606 I know... how much Yushin Rang means to you. 503 00:53:03,230 --> 00:53:09,140 And... I know how important Yushin Rang is to Shilla. 504 00:53:11,598 --> 00:53:16,178 Just... until I leave Shilla.... 505 00:53:17,893 --> 00:53:19,965 Until I leave.... 506 00:53:23,134 --> 00:53:27,509 Because I am very afraid and lonely.... 507 00:53:30,810 --> 00:53:34,469 But, I'll be OK once I leave.... 508 00:53:34,589 --> 00:53:37,237 and you'll be the only one with problems. 509 00:53:39,821 --> 00:53:43,096 Although I'll have far fewer things compared to you, 510 00:53:43,216 --> 00:53:49,133 you'll be far more lonely compared to me.... 511 00:53:49,973 --> 00:53:53,811 because... this place is very lonely. 512 00:53:55,347 --> 00:53:59,031 You'll have to walk alone through the darkness.... 513 00:54:03,442 --> 00:54:09,763 And it's very hard on me... knowing that I have to leave you to walk through it alone. 514 00:54:12,410 --> 00:54:19,321 Therefore, Princess... I will surely send Yushin Rang back to you. 515 00:54:41,403 --> 00:54:43,015 No, not at all.... 516 00:54:44,858 --> 00:54:51,331 Together with Yushin Rang... go and live with him. 517 00:54:55,423 --> 00:54:59,108 For His Majesty, who abandoned you.... 518 00:55:00,515 --> 00:55:05,412 For mother and I, who couldn't protect you.... 519 00:55:07,511 --> 00:55:13,037 Just forget about everything here... and live like a normal human being. 520 00:55:13,765 --> 00:55:15,438 Live like a woman. 521 00:55:22,337 --> 00:55:26,821 Also... Deokman... 522 00:55:32,117 --> 00:55:33,448 Never mind... 523 00:55:35,956 --> 00:55:41,073 You must live happily as a woman... 524 00:55:42,285 --> 00:55:43,872 You must... 525 00:55:45,169 --> 00:55:46,244 You must... 526 00:55:48,163 --> 00:55:50,133 You must live like that, OK? 527 00:55:54,022 --> 00:55:58,461 You must live like that... for me as well. 528 00:56:00,713 --> 00:56:03,527 Is it really OK for me to do that? 529 00:56:03,988 --> 00:56:07,493 Is it OK for me to leave together with Yushin Rang? 530 00:56:25,163 --> 00:56:26,519 Archeon Rang... 531 00:56:31,144 --> 00:56:34,017 Please take good care of the princess. 532 00:56:36,658 --> 00:56:40,077 I am... planning on leaving with Deokman. 533 00:56:44,627 --> 00:56:50,756 Before we arrived here... a national marriage between you and the princess was already decided. 534 00:56:52,495 --> 00:56:55,080 Because you said you were leaving.... 535 00:56:56,973 --> 00:56:59,276 the princess did not tell you. 536 00:57:02,674 --> 00:57:04,216 Please reconsider. 537 00:57:04,849 --> 00:57:08,413 Just think about her feelings and her situation. 538 00:57:09,915 --> 00:57:12,124 That's why my father came here.... 539 00:57:12,917 --> 00:57:16,061 He must have had a talk with Daedeung Eulje. 540 00:57:17,087 --> 00:57:20,886 He must have agreed to exchange Deokman's head for a national marriage. 541 00:57:22,208 --> 00:57:25,560 Even if there was an agreement between Lord Eulje and Lord Seohyeon.... 542 00:57:25,680 --> 00:57:27,811 You know very well, that's not how the princess feels. 543 00:57:27,931 --> 00:57:29,603 I do know.... 544 00:57:29,961 --> 00:57:32,662 But please take my feelings into consideration. 545 00:57:32,782 --> 00:57:37,893 I am a person who is unable to do things that are different from what's in my heart. 546 00:58:41,868 --> 00:58:44,222 Damn, they're like rats. 547 00:58:54,645 --> 00:58:55,471 How is it? 548 00:58:56,411 --> 00:58:57,440 They are everywhere. 549 00:58:58,015 --> 00:59:01,451 It's the same over there. So for now, let's go that way. 550 00:59:26,432 --> 00:59:27,435 How does it look? 551 00:59:27,755 --> 00:59:31,505 They're spread throughout the mountain side in groups of six. 552 00:59:31,925 --> 00:59:36,155 Every group seems to be carrying with them a bag filled with rabbit's feces. 553 00:59:36,275 --> 00:59:39,769 They must be planning to use it to send up a smoke signal once we are discovered. 554 00:59:39,889 --> 00:59:41,329 Have you asked Bidam for directions? 555 00:59:41,449 --> 00:59:42,788 Yes, Sir. 556 00:59:46,779 --> 00:59:52,266 He said this lake would be the best way. So, this road would be the shortest way. 557 00:59:54,160 --> 00:59:55,628 Since the forest is dark by nature, 558 00:59:55,748 --> 00:59:57,777 they will have a hard time finding your location, 559 00:59:57,897 --> 01:00:01,615 and also, even if you were to be discovered, they won't be able to find you that easily. 560 01:00:01,735 --> 01:00:04,072 Then, has the boat been prepared? 561 01:00:04,192 --> 01:00:08,676 Yes. I've already sent the money, so they will bring the boat to the lake. 562 01:00:09,213 --> 01:00:12,309 And on the road they are headed for, the order has been given. 563 01:00:12,429 --> 01:00:14,203 Very good. 564 01:00:15,854 --> 01:00:18,489 You guys take that road passage and block the path. 565 01:00:18,609 --> 01:00:19,871 Yes, Ma'am. 566 01:00:26,663 --> 01:00:31,838 Even so, we must find a solution that ensures they aren't discovered. 567 01:02:13,940 --> 01:02:17,563 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 568 01:02:17,683 --> 01:02:21,727 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 569 01:02:21,847 --> 01:02:26,556 Translator: plegend2007 570 01:02:26,676 --> 01:02:30,652 Timer: julier 571 01:02:30,772 --> 01:02:35,014 Editor/QC: songbill 572 01:02:35,310 --> 01:02:39,056 Coordinators: mily2, ay_link 573 01:02:39,676 --> 01:02:41,710 Daenambo is chasing Deokman. 574 01:02:41,830 --> 01:02:43,548 They are inside there. 575 01:02:43,668 --> 01:02:45,344 Something has happened... 576 01:02:45,464 --> 01:02:48,492 Something big must have happened! 577 01:02:52,425 --> 01:02:53,889 It's dangerous! Run away! 578 01:02:54,009 --> 01:02:56,651 What do I do? How can I save her? 579 01:02:58,784 --> 01:03:01,151 What are you saying? 580 01:03:01,271 --> 01:03:03,033 Who did you say has died? 581 01:03:03,350 --> 01:03:04,935 Are you insulting the king? 582 01:03:05,055 --> 01:03:07,406 Things like this have never happened to us before. 583 01:03:07,526 --> 01:03:10,280 A major crisis will now surely come our way. 584 01:03:10,700 --> 01:03:12,065 You wench! 585 01:03:12,385 --> 01:03:16,567 Without any thought, fear, or remorse... you had her killed! 586 01:03:21,430 --> 01:03:23,439 The final will that was left by my sister.... 587 01:03:23,459 --> 01:03:24,769 I can't follow her wishes. 588 01:03:24,889 --> 01:03:26,615 No, I just refuse. 589 01:03:27,616 --> 01:03:31,074 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites